|
|
|
|
dimanche 6 novembre 2011 L'avenir du FEMO Connaissez-vous le FEMO, le Foyer des Etudiants Mennonites de Ouagadougou ? C'est un foyer qui accueille une quinzaine d'étudiants originaires surtout de la région d'Orodara (mais pas seulement !) ; c'est aussi l'église que nous fréquentons tous les dimanches. Les locaux du foyer permettent toutes ces activités, mais ne sont pas idéaux ; les responsables du FEMO réfléchissent et prient depuis plusieurs mois pour une autre solution, soit une autre location, soit construire leur propre local. Le propriétaire de la cour a d'ailleurs fait savoir qu'il aimerait dans les prochains mois récupérer ses locaux... Merci de prier avec nous que Dieu nous guide dans sa sagesse et ses plans pour l'avenir du FEMO. iDELTA Le cours iDELTA, où j'enseigne la grammaire avec mon collègue du département de linguistique, est dans sa deuxième moitié. Le Seigneur nous a bien aidés jusqu'à présent et nous commençons à penser à la clôture le 25 du mois... Merci pour vos prières pour les étudiants et les enseignants. Une collègue a commencé à prendre quelques photos du cours ; j'en ai copié quelques unes pour les poster dans un album Picasa ; pour y accéder, cliquer ici. L'automne à Ouaga La saison des pluie a laissé la place à une petite saison chaude qui est en train de laisser la place à un peu plus de fraîcheur. Ces derniers jours, nous nous réveillons vers le matin avec un besoin de nous couvrir ! La fraîcheur arrive... merci Seigneur. Merci pour vos prières, que Dieu nous aide à marcher sur les traces de Jésus jour après jour Paul Solomiac |
Des plans reportés Martine devait vérifier la deuxième moitie de Genèse en langue turka au mois d'octobre ; la session de vérification a dû être annulée ; elle a été reportée au mois de juin prochain. Planification globale Martine peut ainsi se concentrer sur d'autres projets de traduction ; elle aide aussi un groupe de réflexion à préparer un document commun avec les différents partenaires locaux de la SIL BF pour la planification à long terme des projets de traduction de la Bible. Planification locale Fin octobre, nous avons aussi pu faire une courte visite à Samogohiri et Orodara ; nous avons pu rencontrer notre collègue Fabé Traoré et sa famille et poser avec lui quelques jalons de planification pour ses activités pendant les prochains mois; l'idée est que, petit à petit, les activités de traduction de la Bible en dzùùngoo puissent reprendre. Merci de prier avec nous pour la sagesse pour Fabé dans l'organisation de son temps entre la préparation des textes prêts à être publiés, ceux qu'il faut encore tester, les contacts au village et l'encouragement des chrétiens de Samogohiri à tenir ferme et à être des témoins fidèles. |
| < Précédent | Suivant > |
|---|